An emic exploration to language barriers

Growing up in a minority group as an Asian American in New York City, I always see immigrants struggle to assimilate with the “American” culture and learning English.  A common criticism for these immigrants is their lack of effort to assimilate. Even holding a simple conversation in English is a challenge for those who are not originally from an English-speaking country despite living in the U.S. for many years. In a multicultural city such as my hometown, the different cultural groups tend to form their own communities and live by each other. Moving to a new country is already intimidating enough, many find comfort in recreating or searching for an environment they are familiar with and grow within that bubble. After all, not many would say that they came to the U.S. because they are deeply intrigued by the American culture, but instead to look for slight improvements to live a better life.

While I can try to understand the difficulty in adapting to a new culture and learning a new language, I was never fully able to empathize until my recent experiences abroad. The months spent in Vietnam and Japan had provided me with an emic experience to the constant battle immigrants and expats go through in a foreign country. It is especially easy for an English speaker like myself to go to a foreign country and still be able to get around without dedicating time to learn the local language. As the English language is gradually becoming the universally used language, many English learners are eager to practice the language with a native speaker. Perhaps many English speakers can share similar experiences of trying to speak the local language in a foreign country and the locals usually try to accommodate and respond in English instead. This can be because the individual wants to practice English or that they find it easier for them to mutter their broken English than to listen to your accent-filled attempt to speak their language. It is easy to give up trying to learn their language and accept their assistance to communicate in English. I focused on helping locals improve their English while I was in Vietnam and Japan instead of trying to learn theirs.

I made more of an effort to assimilate into the Vietnamese culture than when I was in Japan. By the time I had reached Japan, I had grown tired of the relentless effort to live like a local like when I was in Vietnam. While the locals in both countries had relatively low levels of English proficiency, I can still go about exploring the country without speaking much of the native lingo. In Vietnam, I made an active effort to befriend local Vietnamese people. The demand and pressure to learn English is extremely high in Vietnam. Once an aspiring English learner meets a native English speaker, they excitedly see it as the optimal opportunity to practice English. Often, students would approach western tourists in popular tourist areas in hopes to hold a brief conversation with them in English. Their eagerness to learn could be infectious. It made me want to teach and correct their spoken English and grammar. It is hard to find local Vietnamese who can speak fluent English. If you are lucky to meet the rare few, you also have to factor in the cultural differences. Many Vietnamese locals unfortunately have not had the chance to explore outside of their country due to visa and financial constraints. In many ways, their mindsets and ability to take in different ideas can be hindered. While I was fortune enough to meet more open minded locals who can converse in English, it was still hard to relate. The consistent effort to try to assimilate with the local community can be tiring at times. From this experience, I can understand why immigrants who have some level of English proficiency still prefer to surround themselves with people of their own ethnicity back in the U.S. Language barrier is just one factor to penetrating a new society. The cultural difference and value system creates barriers to developing stronger bonds between people of different upbringings.

I was extremely excited meet people who can freely converse in English when I arrived in Japan. That excitement never left me during my time in Japan. To be able to freely express myself and know that the receiving party understands what I am trying to convey is liberating. I finally understood the frustration some of the fellow travelers had when they were unable to express themselves properly, but to only limit their word usage to simple descriptions of their feelings in English. After several months of simplifying the way I express myself so others can more easily comprehend, I craved being able to speak coherently in English. When that opportunity came, it was like the feeling of discovering a water well in a scorching hot desert.

This experience helps me better understand the frustrations many immigrants share living in America. Despite visiting many countries in the past, the language barrier was never a big issue because either I always understood a bit of the local language or that English proficiency is high. I also have not spent a significant amount of time in a country where I did not know the language until this journey.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s